Euuu en anglais on écrit drag chute... rien à voir avec la drogue, mais avec le "drag", qui veut dire "glisser" en anglais...
Après, si les français écrivent ça "drogue chute", je pense que c'est pour franciser le mot, un peut comme un "bogue" en informatique au lieu de "bug", mais perso je trouve ça un peu idiot ^^
Quant à moi je continuerais à dire et écrire "drag chute"
Sur le site suisse aérocentre, ils s'embêtent pas, ils appellent ça un parachute de freinage
Edit : j'ai rien dit :